E in effetti, in questa immagine, è rappresentata la longevità circondata da cinque pipistrelli.
And indeed, in this image, you have a picture of longevity surrounded by five bats.
Ma quando vedrete Gerusalemme circondata da eserciti, sappiate allora che la sua devastazione è vicina
And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.
Non siete cambiata dal giorno della nostra merenda alle Dodici Querce dov'eravate circondata da dozzine di ammiratori.
You haven't changed a bit since our last barbecue at Twelve Oaks... where you sat under a tree surrounded by dozens of beaus.
La seppelliremo in mezzo al verde, circondata da alberi e fiori.
She'll get buried where it's nice and green and trees and flowers all around and...
Non posso scrivere, circondata da segreti.
I can't write, if you keep secrets from me.
E' in una stanza circondata da persone che non conosce esamina...carta da parati per la cucina o roba del genere.
She's sitting in some room surrounded by people she doesn't know, going over... kitchen colour charts or something.
Sei circondata da belle cose, Josie.
You've kept yourself in fine nick, Josie.
Quando atterrò al ballo si trovò, in modo molto inappropriato, circondata da pirati.
When she landed at the ball she found herself most impertinently surrounded by pirates.
Quando la Dichiarazione é esposta, é circondata da guardie e telecamere e da una famigliola dell'Iowa e da bambini in gita scolastica.
Now, when the Declaration is on display, OK, it is surrounded by guards and video monitors and a little family from Iowa and little kids on their eighth-grade field trip.
Clark, non capisco, se è detto che devi trovare queste pietre, perchè era circondata da Kryptonite?
Clark, I don't understand, if the stones were intended for you to find, why were they surrounded by Kryptonite?
E' come una bruciatura, con circondata da venature.
it's like a bruise, with veiny strands.
Perché penso alla mia vita che è circondata da tanta bellezza e tu non vedi un cazzo.
Because i look at my life, and it is surrounded by so much beauty and you can't see shit.
Situato nella costa andalusa, nel golfo di Almeria, all'interno del Parco Naturale di Cabo de Gata, in una zona tranquilla circondata da palme e mimose.…
View profile Almería, in the Natural Park Cabo de Gata, in a quiet area surrounded by palm trees and…
Sono circondata da pazze, e sto cercando di scalare il monte Everest con le infradito, ma non sto diventando matta, ok?
I am surrounded by crazy, and I am trying to climb Everest in flip-flops, but I am not going crazy, okay?
Circondata da chilometri di fango seccato dal sole, una pozza di acqua dolce e fresca sgorga dal profondo della terra... come un miracolo.
Surrounded by miles of sun-baked mud, sweet, fresh water wells up from deep below ground... like a miracle.
Questa affascinante struttura a basso impatto ambientale è circondata da un favoloso paesaggio naturale e si trova ad Eysturoy, la seconda più grande delle Isole Fær Øer.
7.5km of Oyndarfjørður This charming eco-friendly guesthouse, surrounded by a stunning natural landscape, is loca...
Non solo e' circondata da uno dei mari piu' tempestosi che ci sia, e' lei stessa un vulcano attivo.
It's not only surrounded by the stormiest of seas, it is itself an active volcano.
Dopo poco, la squadra si trova circondata da locuste.
Soon, the crew find themselves surrounded by locusts.
Come mostrano i satelliti, l'isola è circondata da un sistema temporalesco costante, che la tiene nascosta al resto del mondo.
As our satellites show, the island is surrounded by a perpetual storm system, allowing it to remain hidden from the outside world.
Sono a casa, circondata da amici.
I'm at home, surrounded by friends.
Perché anche se circondata da 10.000 soldati io sono sola.
For though I stand among 1 0, 000 I am alone.
I miei uomini ti hanno trovata sul ciglio della strada, circondata da Putridi.
My officers found you on the side of the road surrounded by rotters.
La nostra città è circondata da una grande recinzione, senza dubbio, però, la recinzione da sola non garantisce la nostra sicurezza.
This city may be safely enclosed behind a vast wall. But make no mistake, that wall alone does not ensure our security.
Nostra figlia è sola a Dorne, circondata da gente che odia la nostra famiglia.
Our daughter is alone in Dorne surrounded by people who hate our family.
Pare che tu sia circondata da nuovi cadetti.
You seem to be surrounded by new cadets.
La mia era vicina a un lago, circondata da altissime montagne.
My home was next to a lake, surrounded by the tallest mountains.
Dev'essere davvero terribile per te, essere circondata da tutte queste coppie.
It must be really awful for you, surrounded by all these couples.
"Con una grande quercia... nel cortile, circondata da fiori di campo".
The big oak tree in the yard surrounded by wildflowers.
Ti sto risparmiando un'intera giornata circondata da ragazzi che ti chiedono se hai la lingua rasposa.
I am sparing you an entire day... of guys asking you if you have a rough tongue. Eww.
Se dovesse accadere qualcosa di brutto, sappi che sei circondata da persone che ti amano.
If anything bad ever happens, you are surrounded by people who love you.
Ho pensato che se fossi una donna sola in un nuovo appartamento circondata da stranieri, che cosa avrei voluto?
I thought if I were a woman alone in a new apartment surrounded by strangers, what would I want?
La Borsa è circondata da tre torri, che guardano sull'edificio.
The Exchange Building is surrounded by three towers with eye lines into the building.
Una bambina di appena nove o dieci anni è seduta al centro della stanza circondata da libri.
A girl child, hardly nine or ten years old, she is sitting in the center of the room, surrounded by books.
Esiste una porzione finita di spazio a cui abbiamo accesso, circondata da un orizzonte.
There's a finite region of space that we have access to, surrounded by a horizon.
Stavamo cercando di creare una centrale energetica, che, invece di tenere lontana la gente ed essere circondata da una rete di protezione, potesse essere un luogo invitante.
So we were looking at how we could make a power station, that, instead of keeping people out and having a big fence around the outside, could be a place that pulls you in.
Il Bihar rappresenta la sfida dello sviluppo: miserabile povertà circondata da corruzione.
Bihar represents the challenge of development: abject poverty surrounded by corruption.
Ero circondata da amore e supporto della gente intorno a me, e mi guardavano come un'ispirazione.
I was surrounded by this love and the support of people around me, and they looked at me as an inspiration.
Nell'angolo nordoccidentale degli Stati Uniti, proprio al confine con il Canada, c'è una cittadina chiamata Libby, nel Montana, circondata da abeti e laghi una natura meravigliosa, alberi enormi che si innalzano verso il cielo.
In the northwest corner of the United States, right up near the Canadian border, there's a little town called Libby, Montana, and it's surrounded by pine trees and lakes and just amazing wildlife and these enormous trees that scream up into the sky.
Ne avete visto un esempio anche fuori, l'immagine di una lettera circondata da un nastro giallo e nero con la scritta "Non uccidere la tua lingua!"
You've seen an example of it outside, a scene of a letter surrounded by black and yellow tape with "Don't kill your language!" written on it.
Ci racconta che noi e tutto quello che ci circonda siamo in sostanza una grande bolla - e questa è l'idea di inflazione - una grande bolla circondata da qualcos'altro.
It tells us that we and everything we see around us are basically one large bubble -- and this is the idea of inflation— one large bubble surrounded by something else.
Ma è anche, come sapete tutti, una bellissima città circondata da colline, con più di 2000 tempi e santuari, in cui la gente sta ferma da più di 800 anni.
But it's also, as you all know, a beautiful city encircled by hills, filled with more than 2, 000 temples and shrines, where people have been sitting still for 800 years or more.
Quando la incontro nel suo ufficio a Herat, entra circondata da quattro armadi con quattro enormi pistole.
When I meet her in her office in Herat, she enters surrounded by four large men with four huge guns.
La Germania dell'est sapeva, ovviamente, di essere circondata da informatori, un regime totalitario crea diffidenza e una condizione di paura diffusa, quale strumento principale per opprimere le persone, come in ogni dittatura.
The East Germans knew, of course, that they were surrounded by informers, in a totalitarian regime that created mistrust and a state of widespread fear, the most important tools to oppress people in any dictatorship.
e circondata da alberi. Ma dopo essermi sentito sorpreso, provai vergogna.
But after the feeling of surprise, I felt shame.
Si tratta di una torre centrale circondata da un grande campo pieno di specchi che seguono il sole e concentrano solo i raggi diretti su un singolo punto della torre, come una persona sulla spiaggia che voglia abbronzarsi.
These are made up of a central tower surrounded by a huge field of mirrors that track the sun's path and focus only the direct rays onto a single point on the tower, kind of like an eager beachgoer.
Quando ero giovane, sono stata tanto fortunata da essere circondata da tutti i quattro pilastri.
When I was younger, I was lucky enough to be surrounded by all of the pillars.
Era normale per me essere circondata da così tante culture, ma era anche motivo di confusione.
Being surrounded by many cultures was the norm, but also a very confusing experience.
Ha un business ben avviato, in effetti l'ho vista scendere per le strade, e in un baleno Ha un business ben avviato, in effetti l'ho vista scendere per le strade, e in un baleno era circondata da donne che acquistavano i suoi vestiti.
And she does really good business. In fact, I watched her walk through the streets hawking. And before you knew it, there was a crowd of women around her, buying these dresses.
1.9093470573425s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?